Quy định viết tên thanh toán giao dịch tkhô giòn toán nước ngoài (tiếng Anh) của ĐH Vương quốc TP TP Hà Nội, hồ hết đơn vị chức năng member với trực ở trong, rất nhiều chức danh chỉ dẫn nhằm mục đích giúp tín đồ dịch giờ đồng hồ Anh theo đúng thuật ngữ như mức sử dụng với thống độc nhất phần đa thuật ngữ cùng nhau dịp cùng cả nhà dịch thuộc các loại tài liệu. Trên đây là phương tiện siêu có lợi, hơn nữa, chúng ta mà thậm chí nhân ra so với hồ hết trường ĐH khác.Quý khách hàng đã xem: Trưởng cỗ môn giờ đồng hồ anh là gì

Đang xem: Phó trưởng cỗ môn giờ anh là gì




Bạn đang xem: Phó trưởng bộ môn tiếng anh là gì

*

Thời điểm vận dụng: 2011-2012

Phạm vi vận dụng: Toàn bộ phần lớn đơn vị, thành viên nằm trong ĐHQGHà Nội, những chức danh hướng dẫn, vận dụng lên các tài liệu của rất nhiều cơ sở này

Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trường Đại học thành viên của ĐHQGHN

Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ đồng hồ Anh)Viết tắt (nếu như nlỗi có)Trường Đại học Khoa học Tự nhiênVNU University of ScienceVNU-HUSTrường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân vănVNU University of Social Sciences & HumanitiesVNU-USSHTrường Đại học Ngoại ngữVNU University of Languages and International StudiesVNU-ULISTrường Đại học Công nghệVNU University of Engineering and TechnologyVNU-UETTrường Đại học Kinc tếVNU University of Economics and BusinessVNU-UEBTrường Đại học Giáo dụcVNU University of EducationVNU-UEDHiệu trưởngRectorPhó Hiệu trưởngVice RectorPhòng chức năngOfficeTrưởng phòngHead of OfficePhó trưởng phòngDeputy Head of OfficeKhoa trực thuộc trườngFacultyChủ nhiệm/Phó chủ nhiệm khoaDean/Associate DeanBộ mônDepartmentChủ nhiệm/Phó chủ nhiệm bộ mônDean/Associate Dean4.

Xem thêm: Nghĩa Của Từ Crispy Là Gì - Nghĩa Của Từ Crisp Trong Tiếng Việt


Xem thêm: Văn Phòng Giao Dịch Tiếng Anh Là Gì ? Văn Phòng Giao Dịch Tiếng Anh Là Gì


Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các Viện nghiên cứu của ĐHQGHNTên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ đồng hồ Anh)Viết tắt (ví như nlỗi có)Viện Công nghệ thông tinVNU Information Technology InstituteVNU-ITIViện Vi sinc vật và Công nghệ sinch họcVNU Institute of Microbiology and BiotechnologyVNU-IMBTViện Việt Nam học và Khoa học phát triểnVNU Institute of Vietnamese Studies and Development SciencesVNU-IVIDESViện Đảm bảo chất lượng giáo dụcVNU Institute for Education Quality AsuranceVNU-INFEQAViện Tin học Pháp ngữVNU Francophone Institute for InformaticsVNU-IFIViện trưởngDirectorPhó viện trưởngVice-DirectorPhòng công dụngOffice/DivisionTrưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division5. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các khoa trực thuộc ĐHQGHNTên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (giả dụ nlỗi có)Khoa LuậtVNU School of LawVNU-LSKhoa Quản trị saleVNU School of BusinessVNU-HSBKhoa Sau đại họcVNU School of Graduate StudiesVNU-SGSKhoa Quốc tếVNU International SchoolVNU-ISKhoa Y – DượcVNU School of Medicine & PharmacyVNU-SMPChủ nhiệm khoaDeanPhó chủ nhiệm khoaVice DeanPhòng công dụngOffice/DivisionTrưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/DivisionSở mônDepartmentTrưởng/Phó trưởng bộ mônHead/Deputy Head of DepartmentCenter6. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trung tâm nghiên cứu và dịch vụ và các đối chọi vị trực thuộc khác tại ĐHQGHNTên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (ví như như có)Trung vai trung phong Hỗ trợ nghiên cứu Châu ÁVNU Asia Retìm kiếm CenterVNU-ARCTrung trọng tâm Nhân lực quốc tếVNU Center for International ManpowerVNU-CIMTrung chổ chính giữa Công nghệ đào tạo và Hệ thống việc làmVNU Center for Education Technology & Career DevelopmentVNU-ETCTrung trung tâm Đào tạo, Bồi dưỡng giảng viên lý luận chính trịVNU Training Center for Teachers of Political TheoryVNU-TPTTrung trọng điểm Nghiên cứu Đô thịVNU Center of Urban StudiesVNU-CUSTrung tâm Hỗ trợ đào tạo và Phát triển đô thị đại họcVNU Center for Training Services & University City DevelopmentVNU-TSUTrung trung khu Giáo dục Thể chất và Thể thaoVNU Physical Education & Sports CenterVNU-PESTrung vai trung phong Giáo dục Quốc phòng và An toàn ĐHQGHNVNU National Defense and Security Training CenterVNU-NDSTrung trung ương Nghiên cứu Biển và ĐảoVNU Center for Sea và Islvà ResearchVNU-SIRECTrung trung ương Nghiên cứu Tài nguyên ổn và Môi trườngVNU Center for Natural Resources và Environmental StudiesVNU-CRESTrung trung ương Quốc tế nghiên cứu đổi thành toàn cầuVNU International Center for Advanced Retìm kiếm on Global ChangeVNU-ICARGCTrung tâm Nghiên cứu về Phụ nữVNU Center for Women’s StudiesVNU-CWSTrung chổ chính giữa Thông tin – Thư việnVNU Library và Information CenterVNU-LICTrung trọng điểm Phát triển hệ thốngVNU Center for Systems DevelopmentVNU-CSDTạp chí Khoa họcVNU Journal of ScienceVNU-JSTrung vai trung phong Hỗ trợ sinch viênVNU Center for Student ServicesVNU-CSSNhà xuất bảnVNU Publishing HouseVNU-PuHNhà InVNU Printing HouseVNU-PrHBan Quản lý và phát lên dự ánVNU Project Management and Development UnitVNU-PMUVăn phòng hợp tác ĐHQGHN và ĐH KyotoVNU Vietphái nam National University, Hanoi – Kyoto lớn University Collaboration OficeVNU-VKCOTrung trung tâm ứng dụng Công nghệ thông tinVNU Center for Applied Information TechnologyVNU-CAITTrung trung tâm Truyển thông và Quan hệ Công chúngVNU Center for Mass Communication và Public RelationsVNU-VIMASSCOMGiám đốc Trung tâm/đơn vịDirectorPhó giám đốc Trung tâm/đối kháng vịVice DirectorPhòng chức năngOffice/DivisionTrưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division

Xem cục bộ văn uống phiên bản về quyết định số 3502 /ĐHQGHN-QHQT về khắc tên thanh toán thanh tân oán thế giới trên bên trên.


Chuyên mục: KIẾN THỨC ĐỜI SỐNG
Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *